Kva omfattar språkpolitikken?
Denne språkpolitikken gjeld for all skriftleg, brukarretta kommunikasjon og omfattar alt innhald på Helsenorge. Det inkluderer alle artiklar, skjema og sjølvbeteningstenester.
Språkpolitikken omfattar tekstar på bokmål og nynorsk, samt omsetjingar til samiske språk og framandspråk. Den gjeld ikkje for bruk av klarspråk.
Nynorsk
Lov om språk (språklova) slår fast at bokmål og nynorsk er likeverdige språk som skal kunne brukast i alle delar av samfunnet. I offentlege organ er bokmål og nynorsk jamstilte skriftspråk.
Ifølge språklova har offentlege organ ansvar for å bruke, utvikle og styrke bokmål og nynorsk. Sentrale statsorgan, det vil seie dei som har heile landet som tenestekrets, skal over tid bruke minst 25 prosent av både bokmål og nynorsk i allment tilgjengelege dokument. Skjema og sjølvbeteningstenester skal finnast på både bokmål og nynorsk. Statsorgan skal svare på alle førespurnader frå privatpersonar på det norske skriftspråket som er brukt i førespurnaden.
Ifølge innhaldsstrategien for Helsenorge er dei enkelte innhaldseigarane ansvarlege for at tekstane deira på Helsenorge oppfyller krava i språklova.
Desse tiltaka skal gjennomførast for å auke nynorskdelen på Helsenorge:
- Vi skal arbeide kontinuerleg for å oppfylle kravet om minst 25 prosent nynorsk på Helsenorge.
- Skjemaa på Helsenorge skal vere tilgjengelege på både bokmål og nynorsk.
- Sjølvbeteningstenestene som krev innlogging, skal bli tilgjengelege på både bokmål og nynorsk. I denne prosessen er det mange involverte partar, og det krev ein del teknisk utvikling. Derfor er dette eit meir langsiktig mål.
- Alle nye sjølvbeteningstenester som blir utvikla, skal bli tilgjengeleg på bokmål og nynorsk samtidig.
- Helsenorgeredaksjonen skal bevisstgjere lokale redaktørar hos innhaldseigarane om at dei er forplikta til å følge språklova gjennom rolla si.
Samiske språk
Samelova og språklova slår fast at norsk og samiske språk er likeverdige språk i Noreg. Ifølge språklova skal offentlege organ bruke, styrke og utvikle dei samiske språka.
Ifølge Statens kommunikasjonspolitikk skal statlege verksemder ta omsyn til brukarar av samiske språk for å sikre god kommunikasjon med samiskspråklege innbyggarar i heile landet.
Dette gjeld for bruk av samiske språk på Helsenorge:
- Vi skal sørge for at det finst eit samisk tilbod av god kvalitet på Helsenorge. Vi omset først og fremst innhald om rettar, men også enkelte artiklar om andre tema og sjølvbeteningstenester.
- På Helsenorge omset vi hovudsakleg til nordsamisk, som blir brukt av rundt 90 prosent av den samisktalande befolkninga i Noreg. I enkelte tilfelle omset vi også til lulesamisk og sørsamisk, etter avtale med innhaldseigaren.
- Behov for omsetjingar til samiske språk skal kartleggast i dialog med samarbeidspartnarane våre.
Engelsk og andre framandspråk
Det prioriterte framandspråket på Helsenorge er engelsk. Dette heng saman med Statens kommunikasjonspolitikk, der det står at for å nå fram til innvandrarbefolkninga med statleg informasjon skal kvar enkelt verksemd vurdere om det er tilstrekkeleg å omsetje til engelsk, eller om det i tillegg er behov for omsetjing til andre framandspråk.
Innhald på Helsenorge skal dekke informasjonsbehov om helserettar for personar i Noreg som har ingen eller svake norskkunnskapar. Det er først og fremst helseinformasjon som er spesifikk for Noreg, som skal finnast på engelsk. I tillegg skal vi gi oppdatert informasjon om sjølvbeteningstenestene på Helsenorge.
Vi set desse måla for å betre kommunikasjon på engelsk:
- Informasjon om helsevesenet, helserettar og helsehjelp i Noreg skal vere tilgjengeleg på engelsk.
- Informasjon om sjølvbeteningstenestene på Helsenorge skal vere tilgjengeleg på engelsk.
- Dei mest brukte skjemaa på Helsenorge skal vere tilgjengelege på engelsk.
- Fleire sjølvbeteningstenester på Helsenorge skal bli tilgjengelege på engelsk. I denne prosessen er det mange involverte partar, og det krev ein del teknisk utvikling. Derfor er dette eit meir langsiktig mål.
- Behov for omsetjingar til engelsk skal kartleggast gjennom brukarundersøkingar og i dialog med samarbeidspartnarane våre.
Omsetjingar til andre framandspråk skal gjennomførast etter fortløpande vurdering internt i Helsenorgeredaksjonen og i diskusjon med samarbeidspartnarane våre. I spesielle tilfelle bør innhald omsetjast til fleire framandspråk (til dømes ved alvorlege hendingar som koronapandemi eller ebolautbrot).