Перекладач у службі охорони здоров'я в Норвегії

Ви повинні отримувати інформацію про ваше здоров'я, захворювання та лікування зрозумілою вам мовою. Як пацієнт з обмеженим знанням норвезької мови, ви маєте право на перекладача бажаною мовою.

Foreign women with interpreter

Служба охорони здоров'я несе відповідальність за забезпечення належного спілкування між медичним персоналом та пацієнтами з обмеженим знанням норвезької мови. Служба охорони здоров'я несе відповідальність за замовлення кваліфікованого перекладача.

Потребу в перекладачеві встановити не завжди легко. Це насамперед завдання медпрацівників оцінити  чи потрібен перекладач, але ви також можете нам повідомити, чи є потреба в перекладачеві. Ви також можете зателефонувати до служби охорони здоров'я і попросити замовити перекладача рідною мовою.

Ви маєте право на перекладача, навіть якщо спілкуєтеся норвезькою мовою на побутовому рівні.

Переклад телефоном або через відеозв'язок іноді хороша альтернатива фізичній присутності перекладача.

Хто має право перекладати?

Перекладачем є особа, яка отримала освіту перекладача.

Діти не повинні використовуватись як перекладачі. Інші найближчі родичі або особи, які не мають спеціальної освіти, також не повинні використовуватися замість кваліфікованих перекладачів.

Ваша відповідальність як пацієнта

Важливо, щоб ви повідомили службі охорони здоров'я, якій саме мові ви віддаєте перевагу.

Якщо для бесіди був замовлений перекладач, важливо, щоб ви з'явилися в призначений час. Якщо ви не можете з’явитися в призначений час, ви повинні скасувати консультацію не пізніше ніж за 24 години. Якщо ні, то вам все одно доведеться заплатити за консультацію. Особливо важливо пам'ятати про це у випадках, коли було замовлено перекладача.

Відповідальність і роль перекладача

Перекладач зберігає конфіденційність і не розповідає нікому про сказане підчас бесіди.

Перекладач повинен лише перекладати усе сказане, не давати поради і не висловлювати власні думки. Перекладач повинен бути нейтральним і не приймати якусь із сторін.

Як пацієнт, ви орієнтуєтеся на вашого медичного працівника. Тому всі питання повинні бути адресовані медичному персоналу, а не перекладачеві.

Хто оплачує послуги перекладача?

Послуги перекладача у службі охорони здоров'я для вас, як пацієнта, безкоштовні. Однак якщо ви йдете до стоматолога і повинні оплачувати лікування зубів, ви також повинні платити за послуги перекладача.

Право на оскарження

Якщо ви не отримуєте перекладача для розмови із службою охорони здоров'я, при тому, що вважаєте, що у  вас є потреба у перекладі, ви можете поскаржитися в установу, де ви є пацієнтом. Ви також можете поскаржитися до омбудсмена з питань охорони здоров'я та соціальних служб.

Якщо вас не влаштовує якість перекладу тощо, ви можете поскаржитися на це в заклад, де ви є пацієнтом.